Quote:
Originally Posted by bm bradley
my understanding of the post is that the word Käfighaltung is a noun identifying caged animals. in english we don't really do that.
for instance in some languages they have nouns for the various stages of fruit. for example: a peach is called one name when growing and another when ripe. we use modifiers. we would say ripe peach, instead of using a different noun.
we have prisoner and that's about it really. look to the slang dictionaries be my thoughts.
http://www.urbandictionary.com/define.php?term=prisoner
-bmb
|
thanks for your comments and the link to urbandictionary.com, which was new to me